Червенко Крумов Акварели

Красимир Георгиев
ИЗ „АКВАРЕЛИ”
Червенко Лазов Крумов (1955-2012 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Виктор Ляпин, Ирина Петрова
 

Червенко Крумов
АКВАРЕЛИ

Два дена вали потопно.
На третия някакъв старец премина
с мрежичка хляб и кротко бастунче, подобно
спиритична сянка през есенната градина.

Кварталът не го забеляза. Той потъна
в тихата своя панелна квартира,
там, където капчукът срича до съмнало
и душата нищо от езика на вещите не разбира.

Есен е. Казват, песенна.
Но музиката не сме разгадали.
По ъглите продавачите на кестени
проклинат удавените мангали.


Червенко Крумов
АКВАРЕЛИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Виктор Ляпин)

Два дня лило потопно.
На третий – какой-то старик возник из листопада
с авоськой хлеба и кроткой тросточкой, подобно
спиритической тени в сетке осеннего сада.
 
Квартал его не заметил. Старик одиноко
потонул в своей тихой панельной квартире –
там, где всю ночь слышно постукивание водостока,
и душа не разбирает языка вещей в этом мире.

Осень. Музыку все затаило.
Но не разгадать напев ее бессловный.
Продавцы каштанов уныло
проклинают залитые дождем жаровни.


Червенко Крумов
АКВАРЕЛИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ирина Петрова)

Два дня лило потопом.
На третий некий старец прошагал
с авоськой хлеба и бесшумной тростью, подобно
спиритичной тени через осенний сад.

Квартал его и не заметил. Он пропал
в своей панельной маленькой квартире,
там, где водосток читает до рассвета по слогам
и в суть вещей душа никак не может вникнуть.

Осень. Говорят, песенна.
Но музыки её не разгадали.
На улицах продавцы каштанов
проклинают вымокшие мангалы.